排行时报

记承天寺夜游全文及翻译

教育考试  2023-02-07 18:54:53  热度:59℃

01、记承天寺夜游原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

02、记承天寺夜游翻译:元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

03、《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。作者“解衣欲睡”的时候,“月色入户”,于是“欣然起行”,月光难得,不免让人欣喜。可是没有人和自己共同赏月,只好去找同样被贬的张怀民,这里面有多少贬低的悲凉与人生的感慨呀!两人漫步中庭,又是悠闲的。自比“闲人”,则所有意味尽含其中。对澄澈透明的美妙的月色作了生动 形象的描绘,透露出作者在贬低中虽感慨幽微,而又随缘自适,自我排遣的特殊心境。表达了作者对月光的爱慕 抒发了作者自解、自矜、自嘲,对自然生活的向往与欣赏,和用与“闲人”相对的“忙人”(朝廷官员小人)的鄙夷与讽刺。

04、创作背景
本文写于宋神宗元丰六年(1083年),当时,作者被贬到黄州已经有四年了。在黄州任团练副使,但不得“签书公事”,也就是说做着有职无权的闲官。在这种情况下,作者写了这篇短文,对月夜的景色作了美妙的描绘,真实的记录了他当时生活的一个片段。

最近更新

  • 怎么将wps输出为pdf的文字水印设置为单行

    怎么将wps输出为pdf的文字水印设置为单行

    2025-04-26490阅读

  • Ubuntu 20.04新增仓颉输入法

    Ubuntu 20.04新增仓颉输入法

    2025-04-26504阅读

  • 950显卡能吃鸡吗

    950显卡能吃鸡吗

    2025-04-27558阅读

  • 扫描件是什么格式的

    扫描件是什么格式的

    2025-04-26507阅读

  • win7怎么设置屏幕休眠密码(win7屏幕保护设置密码)

    win7怎么设置屏幕休眠密码(win7屏幕保护设置密码)

    2025-04-26540阅读

  • 电脑怎么删除桌面图标 笔记本电脑如何删除桌面上的图标

    电脑怎么删除桌面图标 笔记本电脑如何删除桌面上的图标

    2025-04-26524阅读

  • 怎么用vlookup匹配数据?

    怎么用vlookup匹配数据?

    2025-04-26466阅读

  • 嗜睡说明了什么问题

    嗜睡说明了什么问题

    2022-12-21686阅读

  • 入睡很困难该怎么办

    入睡很困难该怎么办

    2022-12-20732阅读

  • 发质不好可以怎么办

    发质不好可以怎么办

    2022-12-21719阅读

  • 精选专题